Author Archives: Sur Han

德力格尔《英语语法》专家鉴定会召开

2018年11月28日上午,在内蒙古大学图书馆进行了德力格尔编写的蒙古文版《英语语法》(第三修订本)一书的鉴定会。应邀参加的专家共有5名,均为从事英语教学科研工作的专家学者。

由内蒙古大学图书与信息技术部副主任兼档案馆馆长李华教授主持。

德力格尔研究馆员(教授)向专家介绍其第三版修订本《英语语法》的编写情况

内蒙古师范大学外国语学院马占祥教授(英文专业硕士生导师),专家组成员

内蒙古大学蒙古学学院白梦璇副教授(外国语言学及应用语言学硕士生导师),专家组组长

内蒙古工业大学外国语学院陈亚杰教授(外国语言文学专业硕士生导师),专家组成员

内蒙古大学外国语学院王松涛副教授(英文专业硕士生导师),专家组成员

内蒙古农业大学外国语学院阿莎茹助教(英文专业教师),专家组成员

内蒙古大学图书馆副研究馆员淑琴博士做笔录

专家组进行了认真审核评估,每位专家发表提交了评估鉴定意见

专家组组长白梦璇副教授宣读专家组鉴定意见

鉴定意见

2018年11月28日上午在内蒙古大学图书馆进行了我单位德力格尔老师蒙文版《英语语法》一书的鉴定会,专家组鉴定意见如下:

一、重要性:本书是蒙古语授课学生学习英语的一本很好的工具书,填补了国内外传统蒙古文英语语法空白。

二、标准性:本书作为工具书,严格按照英语语法书的编写体例编撰而成,名词术语参照了蒙古语语法方面的重要文献。

三、严谨性:本书各项内容均经过深思熟虑,参考相关权威文献编写而成。

四、创新性:在没有相应的蒙古文术语的情况下,给出了恰当的蒙古文表述,并在本书中增加了语音和修辞等方面的内容。

五、实用性:本书充分考虑了蒙古语授课师生的英语教学与学习特点,采用蒙汉英三文术语对照,方便了他们的使用和学习。

该书特点鲜明,创新性地考虑了英语语法与蒙古语语法的相似特点,适用于各层次学生的英语学习。编写体例科学,学术态度严谨,专家组一致认为应优先资助出版。

文章出处(来源):  
分类目录: 会议交流 总浏览:417

蒙古语言文字数字资源建设与共享工程“应用系统定制开发”项目通过专家验收

11月1日,内蒙古自治区民族事务委员会组织专家组对中国软件与技术服务股份有限公司承担的“蒙古语言文字数字资源建设与共享工程——应用系统定制开发”项目进行验收。专家组经听取项目承建单位、监理单位和总集单位对项目建设情况的汇报、项目成果演示、问询答疑和集体讨论,一致认为项目完成了合同规定的建设任务和考核指标,同意该项目通过验收。

该项目完成了合同规定的建设内容,包括蒙古文应用软件、系统服务层软件、系统应用层软件、系统基础平台层软件和终端应用系统的建设任务,达到各项技术指标。项目成果符合GB18030-2005《信息技术中文编码字符集》、GB/T26226-2010《信息技术蒙古文变形显现字符集和控制字符使用规则》、GB25914-2010《信息技术传统蒙古文名义字符、变形显现字符和控制字符使用规则》及《蒙古语言文字数字资源建设与共享工程》项目标准。

文章出处(来源):   内蒙古自治区民族事务委员会
分类目录: 会议交流 总浏览:721

“中蒙俄经济走廊”建设中内蒙古与蒙俄文化交流研究

作者:王启颖

加强与周边国家的“民心相通”是“一带一路”建设的重要目标之一,也是中蒙俄经济走廊建设的应有之意。内蒙古作为我国向北开放的重要窗口,既是我国与俄蒙开展经济合作的通道,也是对外宣传国家形象、传播中华文化的前沿。内蒙古应立足自身优势,通过开展与俄蒙的文化交流与合作,不断增信释疑,加深三国民众间的相互了解,以民心相通带动经济联通,为中蒙俄经济走廊建设奠定良好的民意基础。

一、加强内蒙古与俄蒙文化交流具有重要现实意义

(一有利于促进内蒙古与俄蒙的经贸往来。目前,蒙古国与俄罗斯分别是内蒙古第一大和第二大贸易伙伴,2016年内蒙古对外贸易总额为117.01亿美元,其中与蒙古国贸易额为28.07亿美元,与俄罗斯贸易额为27.73亿美元,二者占内蒙古对外贸易总额的47.69%。经贸往来往往伴随着人员的交流和文化的碰撞,商品、经营者都是文化的载体,是一个国家的文化表达,我们可以通过一个国家的商品形态、特性以及经营者的做事风格、行为品质了解该国的文化,所以,积极推动内蒙古与俄蒙的文化交流,可以对彼此的传统、习俗、礼仪、法律法规等有进一步的了解,从而在经贸往来中做到遵纪守法、有的放矢,推动内蒙古与俄蒙的经济合作不断向前发展。

(二)有利于消除俄蒙戒心,推动内蒙古向北开放以及“中蒙俄经济走廊”建设。在蒙古国,由于中蒙的历史渊源以及蒙古国位于中俄之间的特殊地理位置,造成蒙古国对中国心存戒心,再加上我国综合国力和国际影响力不断增强,许多蒙古国民众担心蒙古国同中国的经贸合作会使其对中国过度依赖,失去独立性。俄罗斯方面,虽然中俄两国战略伙伴关系不断发展,但政热经冷确是不争的事实,中国经济的快速发展也在一定程度上引起俄罗斯人的恐慌。所以通过开展深入、全面的文化交流活动,有助于加强俄蒙民众对中国的了解,逐渐消除误解,为中蒙俄经济走廊建设奠定良好的民意基础。

(三)有利于促进内蒙古地区文化的发展。在我国大力推动文化事业发展的背景下,扩大对外文化交流,可以在吸收借鉴国外优秀文化成果的基础上使自身文化更加丰富、多元。内蒙古在历史和实践中形成了以“崇尚自然,践行开放,恪守信义”为核心的草原文化,是中华文化的重要组成部分,保护和传承草原文化是当前内蒙古文化建设的重要任务之一。通过积极发展与俄、蒙文化交流,吸收和借鉴俄蒙优秀文化成果,能够丰富和发展内蒙古地区文化,不断提高内蒙古文化产业的竞争力,推动草原文化的对外推广和传播。

二、当前内蒙古与俄蒙文化交流的实践

(一政府主导,顶层推动

内蒙古政府历来十分重视推动文化发展和对外文化交流,自治区《“十二五”文化发展规划》明确提出,“对外文化交流要有新进步,民族文化的影响力和竞争力要进一步增强”; 步入“十三五”,内蒙古继续把加强文化建设,促进对外文化传播写入《“十三五”规划纲要》,提出要“加强国际传播能力建设,推动文化走出去”。在2017年新出台的《“十三五”文化改革发展规划》中提出要推动民族文化宽领域高层次“走出去”,加大与俄蒙文化交流合作。随着“一带一路”以及“中蒙俄经济走廊”建设的推进,2016年自治区专门出台了《关于进一步加强与俄罗斯和蒙古国进行文化交流的意见》,提出要以推进与俄蒙文化交流合作为重点,加强文化交流机制建设、打造中俄蒙文化交流品牌。2017年以文化部《“一带一路”文化发展行动计划(2016—2020年)》为指导,制定出台了《自治区“一带一路”文化发展行动计划》,提出了与俄蒙以及其他国家文化交流合作的具体举措,推动草原文化“走出去”。在这一系列政策的支持和推动下,内蒙古与俄蒙开展了全方位、多层次的文化交流活动。

(二)搭建多种交流平台。

中蒙方面:随着“一带一路”以及“中蒙俄经济走廊”建设的不断推进,为两国提供了更多的人为交流平台。截至目前“乌兰巴托—中国内蒙古文化周”已成功举办四届。2015年10月和2017年9月,在呼和浩特已向后举办两届“中国—蒙古国博览会”,活动期间举办了中蒙摄影油画作品展、国际蒙古服装饰展、中蒙歌会、国际蒙古舞大赛等活动,为两国民众的相互了解打开了一扇窗户。

中俄方面:2012年内蒙古文化代表团赴俄罗斯图瓦共和国,开展了“中国文化节、内蒙古文化周”活动;2013年2月,由乌海市歌舞团和内蒙古自治区杂技团组成的内蒙古艺术团一行,赴俄罗斯开展2013年“欢乐春节”演出活动。2014年10月,“俄罗斯·中国内蒙古文化周”在俄罗斯布里亚特共和国和伊尔库茨克州举办,期间举办了包括文化、艺术、教育、媒体、卫生等领域的近50项活动。除现有活动外,自治区还积极谋划与俄蒙开展“文化那达慕”、“美丽草原我的家—内蒙古文化周”等活动,为双方文化交流开发新的合作平台。

(三)积极开展多领域文化交流

教育合作不断深化。2000年中蒙两国签订《利用中国无偿援助款项培养蒙古留学生项目执行计划》,此后分别于2005年和2011年签署了中蒙《教育交流与合作计划》(2005-2010)、(2011-2016),2015年两国教育部门签署了关于合作设立中蒙交流专项奖学金项目备忘录,进一步推进两国在教育领域的合作。根据2005年中蒙签署的《教育交流与合作计划》,中国每年接受100名蒙古国大学生,享受中国政府奖学金到内蒙古自治区留学;2014年习近平访蒙又提出今后5年,中方将向蒙方提供1000个培训名额,增加提供1000个中国政府全额奖学金名额。蒙古国现在每年有约8000名自费或公费留学生来中国学习,来自蒙古国的留学生是内蒙古留学生的主要群体,目前,内蒙古在校的蒙古国留学生达1700多人,占自治区留学生总人数的73%,内蒙古每年为蒙古国来自治区就读的留学生提供各类奖学金1200多万元。

内蒙古与俄罗斯在教育领域的合作也在不断突破,在2014年举办的“俄罗斯·中国内蒙古文化周”上,6所内蒙古自治区高校与俄罗斯相关高校就合作办学、学生互换、年轻教师培养、科研学术合作等达成了合作意向。

学术交流也在不断推进。内蒙古与俄罗斯、蒙古国在学术层面的交流和互动主要以蒙古学为中心,围绕蒙古学,语言、历史、文学、文化等内容,以学术会议、学者互访、田野调查等形式开展。由内蒙古社会科学院牵头主办的中国蒙古学国际学术研讨会,是国内首个国字头蒙古学国际学术会议,目前已成功举办四届,来自世界各地的蒙古学学者就相关议题展开研讨,成为中国蒙古学国际学术交流的重要平台。除蒙古学外,历史、文化也是中蒙俄三国共同关注的学术议题,2015年,第六届“中国北方及蒙古、贝加尔、西伯利亚地区古代文化”国际学术研讨会在内蒙古召开,由内蒙古博物院主办,该会议由中蒙俄三国轮流举办,旨在推进中国北方及蒙古、贝加尔、西伯利亚地区的考古及历史研究。此外,内蒙古自治区一些科研单位、高校也与蒙古国、俄罗斯高校和科研院所通过互派留学生、互派教师、科研合作、共同举办学术会议等形式建立了比较稳定的合作关系,并签署了多项合作协议。随着“中蒙俄经济走廊”建设的推进,三国联系日益密切,也为三国开展学术交流与智库合作提供了平台和契机。2015年9月在乌兰巴托举行了中俄蒙智库合作联盟成立暨首届三方智库国际论坛,中蒙俄30多家机构参加了此次智库合作联盟,在中蒙俄三方智库及学术交流方面迈出了重要的步伐。智库论坛每年举办一届,来自中蒙俄三方的专家学者围绕论坛主题进行学术演讲与讨论,为推动中蒙俄经济走廊建设建言献策。

鉴于传媒在信息传播和舆论影响方面表现出来的控制力和影响力,内蒙古也积极加强与俄蒙两国在传媒领域的合作。目前,内蒙古电视台蒙古语卫视、内蒙古人民广播电台第九套节目“中国草原之声”、中蒙合资桑斯尔有线电视公司、中俄合资贝加尔有线电视信息网络有限公司以及《索伦嘎》杂志和斯拉夫蒙文索伦嘎网等已经成为对外介绍内蒙古的新平台。中蒙新闻论坛自2010年创办以来,到2017年已经连续举办8届,合作层次和规模逐步扩大,逐步形成了多层次跨领域多角度的合作交流机制,成为增进两国友谊,促进两国人民相互了解的重要桥梁。随着“中蒙俄经济走廊”建设的推进,也为三方传媒合作带来了新机遇,中蒙俄将共同制作30集纪录片《茶路》,内蒙古广播电视台参与制作;此外,内蒙古电影集团将与俄罗斯及蒙古国电影制作单位共同拍摄3部电影并发起成立“一带一路”国际影视联盟。

旅游业也是文化交流的重要内容之一。俄罗斯和蒙古国一直以来都是我区入境旅游的主要客源国,内蒙古与俄罗斯每年举办一次边境旅游协调会议,就双方边境旅游事宜进行交流和磋商;为推动中蒙俄经济走廊建设,促进中国与蒙俄旅游合作,2016年7月在呼和浩特召开了首届三国旅游部长会议。

中蒙两国在考古、非物质文化遗产保护以及合作申遗方面均有合作,并取得了一定成绩。2015年由内蒙古文物考古所与蒙古国游牧文化学会共同举办的“中蒙联合考古十年成果展”和“草原游牧民族与丝绸之路”国际学术座谈会在呼和浩特召开,回顾了中蒙合作考古的成果,并达成了今后继续合作的意向。

三、内蒙古与俄蒙文化交流仍存在不足

(一)以官方为主导,民间参与少。

“国之交在于民相亲”,当前内蒙古与俄蒙两国的文化交流,政府是主要推动者和参与者,大部分交流活动是由官方组织,每项活动有特定参与者,受众面小,各类民间团体、学术机构、企业、个人等进行的文化交流活动较少,难以涉及三国民众,使得文化交流在“加强沟通、深化了解”方面未收到预期效果。官方对民间的文化交流活动引导、带动不够。近年来,虽然内蒙古与俄蒙多次互办“文化周 ”、“文化日”、文艺演出、书画展览等活动,起到了较好的示范作用,但由于官方引导、带动民间团体参与对俄蒙文化交流的力度不够,使得活动基本停留在官方层面,民间团体参与面不够广泛。

(二)内蒙古与蒙古国的文化交流活动在广度和深度上都优于与俄罗斯的文化交流。

内蒙古与蒙古国都是以蒙古族为主体,双方享有共同的历史和文化传统,因而在沟通交流中有着先天优势与亲近感,双方在文化、教育、科技、医疗卫生、旅游、智库等方面均开展了广泛交流与合作,而且涉及主体及地域范围较广,内蒙古东、中、西13个主要城市与地区同蒙古国相应城市地区建立了友好关系。虽然内蒙古与俄罗斯也开展了丰富多样的文化交流活动,但活动范围更多集中于双方边境地区以及俄罗斯邻近蒙古国的边疆地区如内蒙古的满洲里、俄罗斯的布里亚特共和国、伊尔库茨克州等少数几个地方,没有很好发挥文化交流的辐射力和影响力。而且在人员往来方面,近年来内蒙古与蒙古国的人员往来要明显多于与俄罗斯的人员往来(详见下表),2016年内蒙古入境旅游总人数为168.29万人,其中蒙古国到内蒙古的旅游人数为88.09万人次,占内蒙古入境游客总数的52.34%,俄罗斯到内蒙古的旅游人数为60.01万人次, 占内蒙古入境游客总数的35.66%,可见内蒙古与俄罗斯在跨境旅游、人员往来方面仍有很大拓展空间。2010-2015年蒙古国与俄罗斯到内蒙古旅游人数统计  单位(万人)

  2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016
蒙古国 75.87 81.07 81.32 79.01 78.24 81.73 88.09
俄罗斯 49.98 51.66 55.64 63.86 63.34 51.41 60.01

数据来源:《内蒙古自治区统计年鉴》

(三)语言因素成为制约内蒙古与俄蒙文化交流的重要因素之一。

语言是文化交流的重要工具和载体,当前俄语、蒙古语人才的缺乏成为内蒙古与俄蒙开展文化交流的制约因素之一。俄语方面,内蒙古作为与俄罗斯接壤并且较早与俄罗斯开展边境贸易的省区之一,20世纪80-90年代俄语教育发展较好,但随着我国与国际接轨增多,英语已成为中国学生学习的主要外语,俄语逐渐变为“小语种”。目前内蒙古高等院校中,只有内蒙古大学、内蒙古师范大学、内蒙古民族大学、呼伦贝尔学院、满洲里俄语职业学院等 6 所高校仍开设俄语专业,学习俄语的人数在不断减少。蒙古语方面也面临同样问题,一方面内蒙古与蒙古国使用文字不同,对双方交流产生一定影响。蒙古国使用的是西里尔蒙古文即新蒙文,而内蒙古则使用回鹘蒙古文即老蒙文,双方文字的差异,在一定程度上制约了内蒙古与蒙古国文化交流的进一步深化。另一方面,内蒙古区内学习蒙古语的人数也在逐渐减少。由于受国家整体环境影响以及出于就业考虑,许多蒙古族学生选择汉语授课,有的甚至已经听不懂蒙古语、看不懂蒙古文字。虽然内蒙古建立了包括幼儿园、小学、中学、大学在内的完整的蒙语授课体系,但与接受汉语教育的学生相比,人数仍相对偏少。数据显示,目前蒙古族中小学生学习本民族语言文字的比例在不断下降,尚未达到一半的比例,开设蒙语授课的中小学也在不断减少。内蒙古50所普通高校中的36所开设了104个蒙汉双语授课专业和少数民族预科班,但在校学生仅为5.79万。俄语、蒙古语专业人才的稀缺,将会直接影响内蒙古对俄、对蒙文化交流以及内蒙古向北开发开放的进一步推进。

四、多举措促进内蒙古与蒙俄文化交流,推动“中蒙俄经济走廊”建设

(一)传承和发展草原文化,打造对外文化交流品牌。

草原文化是内蒙古文化软实力的重要组成部分,继续发扬和传承草原文化不仅是内蒙古文化创新的坚实基础,也是内蒙古建设文化强区的内在要求,只有增强自身文化的实力和竞争力,才能在对外文化交流中更具吸引力和魅力。为此,一方面要继续推进对草原文化的研究,深入挖掘草原文化内涵,研究解决草原文化学科建设的重点、难点问题,完善草原文化的理论研究。另一方面要不断提炼草原文化的精华,打造草原文化品牌,加快推进草原文化产业化发展。在已有文化品牌如无伴奏合唱、安达组合、蒙派杂技等基础上,继续挖掘具有民族特色的文艺项目,加以指导使其发展成为新的品牌;此外还应积极推动文化旅游、新闻出版、广播影视、文博会展的产业化发展,以产业带动交流,使内蒙古更多优秀的民族文化能够“走出去”。

(二)扩大对外文化交流的民间主体。

文化交流只有让民众成为主体,才能富有活力、持续发展。内蒙古在发展对外文化交流中,应注重让民众成为交流对话的主体,积极构建全民参与的交流平台,扩大文化交流的广度和深度,实现“民间先行”、“以民补官”、“以民促官”的目的。一要打破文化交流活动参与者的领域界线,吸引各类社会主体参与文化交流活动,实现文化交流主体范围从政界到普通民众的转变;二要充分利用沿边地区地理优势,制定多元化优惠政策,促进边境人民往来,发挥友好关系的辐射效应,带动内地人民的热情;三要注重发挥民间团体的作用,鼓励一些规模较大、实力较强、层次较高的民间组织,积极参与、组织或承办有关对外文化交流的国际性会议及其他有关活动,特别是经济、教育、科技、文化、体育等方面的国际交流与合作。

(三)加强俄语、蒙古语人才的培养。

针对当前俄语、蒙古语人才缺乏问题,内蒙古应充分利用已有俄语、蒙古语的比较优势,加强俄语、蒙语人才的培养,为做好对俄、对蒙文化交流储备语言人才。为此,一要充分发挥内蒙古高等院校和职业学院在俄语和蒙语教学的主渠道优势,培养精通俄语、蒙语的专业语言型人才;二要在高校实行俄语、蒙语+专业的培养模式,优化课程设置,在学习语言的同时学习其他专业知识,培养实用型俄语、蒙语人才;三要加强与俄蒙高校的沟通交流,可以通过联合办学、互派教师及学生等方式,通过融入当地语言环境,加深对相互文化的感受和理解,拓宽学生的知识面,增强语言沟通能力。

(四)进一步拓宽对俄文化交流的广度与深度。

内蒙古作为国家联通俄蒙、向北开发开放的重要窗口,应将对俄、对蒙人文交流放在同样重要的位置,在继续加强与深化同蒙古国各个领域交流的同时也要不断拓展对俄文化交流的广度和深度。为此,一方面要充分利用边境口岸城市的地理优势,以点带面,以边境城市带动省内其他城市,实现边境与内地城市对俄文化交流同步发展;另一方面要进一步丰富对俄文化交流的内容,在现有文化交流基础上,加强内蒙古与俄罗斯在智库、教育、科技、医疗卫生、旅游等方面的交流与合作,并通过搭建如博览会、论坛、学术会议等平台,拓宽对俄文化交流的内容和渠道。

人与自然和谐共生与美丽内蒙古建设

人与自然的和谐共生是人类社会永恒的夙愿和追求。习近平总书记在党的十九大报告中指出:“我们要建设的现代化是人与自然和谐共生的现代化,既要创造更多物质财富和精神财富以满足人民日益增长的美好生活需要,也要提供更多优质生态产品以满足人民日益增长的优美生态环境需要”。报告还强调推进绿色发展、着力解决环境问题、加大生态系统保护力度、改革生态环境监管体制,提出了建设“富强民主和谐美丽”社会主义现代化强国的奋斗目标,为“现代化强国”添加了“生态标签”,树立了“绿色标杆”。

 一、“人与自然和谐共生”的内涵及意义

人与自然是命运共同体、利益共同体,与自然的和谐共生是人类得以生存、发展的基本法则。而人与自然和谐共处的基础在于“共生”。这就意味着人类社会的发展要始终遵循大自然的存续规律,在生产、生活方式上形成一个与自然生态环境和谐共处、共生、共荣的相互依存关系。人类既是大自然的产物,同时也是自然资源的依赖者、攫取者和主宰者,人类一切生产生活资料,甚至是精神文化资源,几乎都源于大自然的恩赐。但是随着社会生产生活水平的不断提高和科学技术的迅速发展,人类向大自然所攫取的东西越来越多,尤其是在工业化、 产业化 、现代化背景下的掠夺性经营和过度开采,不断导致生态环境的恶化、退化,人与自然的和谐关系遭到严重破坏,环境问题成为21世纪威胁人类生存发展的最普遍的社会问题。

习近平总书记所说的“绿水青山就是金山银山”的发展理念蕴含着深刻的社会、经济、文化内涵。首先,从经济角度看,绿水青山本身就是巨大的经济资源,保护生态环境就是保护生产力,保护生产资源,只有与生态环境协调发展的经济才是真正和谐、文明、发达的经济。小康社会的全面不全面,关键在于生态质量。发展绿色、低碳的现代经济,让绿水青山充分发挥应有的潜能和功能,使其经济效益、生态效益、社会效益同步提升,实现富民强国与美丽家园建设高度统一是21世纪最先进的发展理念。其次,从社会发展角度看,自然资源、生态质量和生态安全事关国家安全和人民的生存质量。良好的生态环境是一个国家最牢固的安全屏障、最大的公共资产、最普惠的民生福祉。只有与绿水青山、蓝天白云,鲜花蝴蝶共存、共荣的家园才是真正安祥美丽的家园。因此,美丽家园的建设是一个美丽的自然景色、美丽的生活环境、美丽的社会景象融为一体的系统工程。再次,从文化角度看,人与自然的和谐共生是人类文化不朽的信念。敬畏自然、崇尚自然、关爱生命,注重天人相谐,向往景色秀丽、生机盎然的生存环境是古今人类共有的心理憧憬。在环境污染、生态破坏不断加剧的今天,人们开始重新思考人与自然的关系,从而修复自然、回归自然,还以自然生态宁静、和谐、美丽本色,正在成为普遍的信念和愿望,正在变为社会建设、经济建设、文化建设的一大主题。如果再从更宏观的历史视角分析,“绿水青山”不只是指自然生态表层的绿色,而是指以绿色生态为基础和条件的绿色经济、绿色发展理念。如果单凭自然之绿色历史上的自然生态越往前越是绿色满目、万物丛生。因此,今天的“绿水青山”是一个环境治理和生态建设与社会、经济、民生紧密结合、共生共荣的新发展理念。我国是一个自然资源匮乏,生态条件脆弱的发展中国家,生态环境的保护与建设依旧任重道远。

二、内蒙古草原生态现状及面临的问题

内蒙古自治区位于祖国的北部边疆,横跨东北、华北、西北地区,东西直线距离2400公里,南北跨度1700公里、国境线长4200公里、土地面积118.3万平方公里,占全国总面积的12.3%。内蒙古资源储量十分丰富,有“东林西矿、南农北牧”之称,草原、森林、人均耕地面积均位居全国第一。内蒙古是全国最大的天然牧场,草原总面积13.2亿亩,占全区国土总面积的74%,其中可利用草场面积10.2亿亩,占全国可利用草场的1/5以上;森林面积3.2亿亩,占全国森林面积的1/9,其中以大兴安岭为主的东部林区被誉为“祖国绿色宝库”;已探明的矿种92种,其中稀土资源占全国的97%、煤炭资源居全国第二;耕地面积1.05亿亩,人均4.4亩,是全国人均耕地面积的3倍[1]。内蒙古不仅是中国农牧业基地、资源基地,而且也是北部边疆最大的生态屏障。

但从整体而言,内蒙古依旧面临着严峻的生态问题和危机。首先,内蒙古的地质地貌复杂多样,地处纬度高、高原面积大、平均海拔1000米以上。年平均气温0℃-8℃,年总降雨量50~450毫米,全年大风日数平均20~60天,沙暴日数5~20天。区域内不均地分布山脉、草原、森林、沙漠、荒漠,其中高原面积占50%、沙漠面积占13%、森林覆盖率20%。内蒙古的地势西高东低,水资源总量的80%在于东部地区,人均水资源拥有量不到全国的1/4。内蒙古的土地土壤表层较浅、钙积化强烈、有机积累较多,风沙土地带面积大,生态条件十分脆弱。其次,人为破坏严重。由于历年来的垦草种粮、过度放牧、过度樵采及近年来的大面积矿产、煤田开采和工业化、城镇化等人为因素,内蒙古的生态环境日益恶化,草原生态问题已经到了令人担忧的程度。据有关专家研究,从上世纪60年代到2002年的40余年内,内蒙古退化草场面积已占草场总面积的31.77%,其中科尔沁草原退化面积达50%、呼伦贝尔草原退化面积达49%、锡林郭勒草原退化面积占可利用草场面积的74% ,而像翁牛特旗、苏尼特左旗右旗、乌拉特中旗等部分地方的草场退化面积甚至达到100%。内蒙古的水土流失和土地沙漠化、荒漠化同样严重,全区水土流失面积达271712.62平方公里,占国土面积的22.97%、占土壤侵蚀面积的23.60%,特别是赤峰市、乌兰察布市、通辽市、鄂尔多斯市等地的水土流失尤为严重。土地沙化、荒漠化趋势不断加剧,全区土地沙化面积占全国的33%,其中2/3来自草原的沙漠化。以阿拉善盟为例,全盟85%的土地已经沙化,并以每年150万亩的速度扩展。同时,锡林郭勒盟西部及乌兰察布市、巴彦淖尔市北部牧区基本退化为严重的荒漠、半荒漠化草原区[2]。由于沙化、退化草原面积的扩大和降雨量的减少,全区大部分地区形成干旱气候和沙化退化相交叉的恶性生态环境,不仅极大地影响和制约了农牧民的生产、生活质量和区域经济的发展,也直接威胁着整个北部边疆的生态质量和生态安全。

三、建设“美丽内蒙古”的路径选择

草原是内蒙古最大的生态资源、最具广泛意义的生产资料和最有特色的文化载体。美丽内蒙古的建设离不开美丽草原的保护与建设。蓝天白云和蓝天上自由飞翔的鸟儿、辽阔草原和草原上尽情撒欢的马儿、清澈的湖水烟雾缭绕的山林和小溪旁洁白的蒙古包、山梁上一排排昂首挺拔的风电机和通向区内外国内外的高速公路网、星罗棋布般地分布于全区各地的繁华都市、宁静祥和的村镇浩特,不仅是内蒙古最亮丽的名片和标志,也是内蒙古区域资源优势、生态优势、人文优势最好的绽放。美丽内蒙古的建设是一项融生态建设、经济建设、社会建设、城乡建设和富民强区为一体的系统工程,是创建与美丽草原共生、共荣的现代化新家园的伟大工程。因此,我们要以党的十九大报告所提出的“全面建成小康社会”的战略目标为引领,进一步加强区域经济文化建设和生态文明建设,大胆改革,勇于创新,努力把内蒙古建设成经济繁荣、社会和谐、民族团结,生态优美、人民幸福的美丽家园。

一是,积极遵循十九大报告所提出的“两个一百年”、“创新型国家”建设宏伟目标,以创新引领发展,以制度创新、管理创新、科技创新、技术创新、产业创新、文化创新为基本路径,以自主创新作为结构调整、转变发展方式的中心环节,全面加强和深化各领域的改革,构建切合内蒙古经济、文化、生态和资源特点的创新体系,在“美丽内蒙古”的建设上形成更加广泛的社会共识、形成更具特色的创新态势。

二是,坚定不移地坚持和贯彻“绿色发展”理念,以习近平总书记所提出的“绿水青山就是金山银山”的科学论断为基本遵循和总体目标,尽快建立健全符合内蒙古区情的地方法规和政策措施,严厉惩处环境污染和生态破坏行为,重点整治高耗能、高排放行业,依法保护“绿水青山”,促进“绿色发展”,构建节能减排与环境保护、绿色低碳循环型经济与清洁生产产业、节能型消费模式与低耗能生活方式、绿色技术创新与绿色社会风尚融为一体的社会文化大格局。从而把“绿色发展”作为硬性指标延伸到环境建设、生态建设、经济建设、文化建设、生产建设、城乡建设、社区建设、家庭建设的各个领域,逐步形成一个以“绿色”为标志和杠杆的社会发展新趋势。

三是,科学地评估和研究自治区的自然生态资源、经济产业资源、人文历史资源、社会文化资源,建立覆盖面广、内容全面,具有较强的实用性、权威性、系统性、科学性的资源数据库,为“美丽内蒙古”的建设和区域经济的转型发展提供更多更可靠的资料数据基础。加强高端“智库”建设、“创新工程”建设、“创新人才”建设,加大和深化社会、经济、文化、生态领域的学术研究、学术创新,集中精干力量重点研究解决有关社会、经济建设的核心问题、难点问题、瓶颈问题,为“美丽内蒙古”的体系化建设提供更多前瞻性的理论依据和政策咨询。

四是,深入系统地调查、挖掘、研究传统文化,积极吸收和继承、弘扬优秀传统文化,使“美丽内蒙古”的建设更扎实、全面,更具活力和特色。优秀传统文化是建设中国特色社会主义现代化强国最丰富的人文基础。中华民族伟大复兴的全面实现要基于对自身文化传统的自信、自觉和发扬光大。文化多样性是内蒙古文化最显著的地域特点,也是建设富强、和谐、美丽内蒙古最广泛的人文基础。中华民族注重“天人合一”,追求“和谐仁义”文化思想,草原文化“崇尚自然、践行开放、恪守信义”的核心理念,游牧民族敬畏天地、神化山川、依偎自然、关爱生态的生产方式、生活习俗、伦理道德和精神品格都是建设“美丽内蒙古”,促进生态文明建设不可或缺的人文基础和文化根基。因此,我们在“美丽内蒙古”的建设上要走特色化发展道路,在系统地保护、开发、挖掘、创意、研究传统地域文化、民族文化的同时,走向民间,走到田间地头、草场,主动向广大基层群众学习,以敬畏传统、尊重历史的积极心态去总结、借鉴、吸收积淀于传统文化之中的科学理念、成功经验和精神品格,把草原文化、地域文化的优秀基因融入到“美丽内蒙古”建设当中,从而把内蒙古建设成一个以“绿色”为总体特色和优势的现代化经济强区、文化强区、生态强区。(草原文化研究所所长、研究员 王其格

 

注释

[1]内蒙古自治区自然资源,

http:/ztpd.nmghews.com.cn/system/2008/08/26/1010099389shtm

[2]王皓田:内蒙古草原生态环境退化现状及应对措施,经济研究参考,2011年47期

蒙古语言文字应用研究专业委员会成立会议在锡林浩特市召开

会议开幕式

中国蒙古语文学会蒙古语言文字应用研究专业委员会成立暨学术报告会议于2018年9月29日在锡林浩特市召开。锡林郭勒盟民委系统、教育系统的100余人参加了会议。

中国蒙古语文学会召开两次常务理事会,讨论锡林郭勒盟代表提交的有关申请成立“中国蒙古语文学会蒙古语言文字应用研究专业委员会”的申请并通过了在锡林郭勒盟成立“中国蒙古语文学会蒙古语言文字应用研究专业委员会”的决定。

蒙古语言文字应用研究专业委员会成立会议上中国蒙古语文学会秘书长、我中心照日格图教授宣读了关于在锡林郭勒盟成立“中国蒙古语文学会蒙古语言文字应用研究专业委员会”的决定。中国蒙古语文学会会长、内蒙古大学白音门德教授为蒙古语言文字应用研究专业委员会会长、秘书长、副会长颁发了聘书。

学术会议上照日格图教授作了题为《论蒙古语言文字应用调查研究》的学术报告。

照日格图教授做学术报告

与会专家学者合影留念

文章出处(来源):  
分类目录: 会议交流 总浏览:749

国际专家首次加入蒙古文《大藏经》抢救工作

中新网呼和浩特10月20日电 (记者 张玮)20日下午,“蒙古文《大藏经》文化价值体系研究”学术研讨会在内蒙古自治区呼和浩特市举办,国际专家首次加入该项工作,共同抢救蒙古文《大藏经》。

蒙古文《大藏经》是《中华大藏经》的蒙古文版,既是佛书,又是涉及哲学、历史、医药等众多领域的古代百科全书。蒙古文《大藏经》有蒙古文《甘珠尔》和《丹珠尔》两部分,是至今保存的蒙古族各种文献中篇幅最大的一部。

本次研讨会上,来自俄罗斯联邦科学院、中央民族大学、中国人民大学及内蒙古师范大学的专家对《大藏经》进行了详细探讨,主要涉及以下领域:对目前蒙古文《大藏经》为核心的蒙古佛教文献的抢救、对国内外收藏的蒙古文《大藏经》手抄本、木刻版本的相关研究、宗喀巴大师的著述在蒙古族的传播等。

来自俄罗斯联邦科学院西伯利亚分院蒙古、佛教与西藏研究所研究员TaymzhitVanchikova首次以国际专家的身份加入抢救蒙古文《大藏经》的工作中,她说:“这不仅有利于中国蒙古学、藏学学科的建设,也有利于世界的蒙古学和藏学的深入研究。”

据了解,抢救工作进行期间,内蒙古师范大学蒙古历史文化所所长胡日查及其团队通过对中国、蒙古国、俄罗斯、日本境内的图书馆和藏传佛教寺庙进行专题考察和走访,尽可能收集蒙古文《大藏经》各种版本、残本、卷帙、残片,并对其进行分类、整理,目前已完成创建医学部分的文献资料库。

胡日查说,本次学术报告会不仅加强了该课题组与国内外专家之间的学术交流与合作,而且对于该课题的顺利进行和最终结题有重要学术价值。(完)

文章出处(来源):   中国新闻网
分类目录: 会议交流 总浏览:1,712

回忆巴·布林贝赫老师

在迎来内蒙古大学60岁诞辰之际,内大人总会回忆起这所学校里的一些往事。我作为一名汉族教师,自1982年大学毕业后就来到内大蒙语系工作,至今已有35个寒暑,在与蒙古族师长及同人的交往中,名诗人、学者、教授巴·布林贝赫老师给我留下的印象是最为深刻的。

初在蒙语系工作没几天,布林贝赫老师便以系主任的身份召集我们这批77级的年轻教师开了一个短会。布老师的汉语简洁精练,风趣生动,讲话的内容是:77级学生产生于新的历史时期,接受过正规的外语教育,然而水平依然有待提升,在走上工作岗位后,必须继续加强外语的自修。布老师说着说着突然激动起来:“绝不能让你们走我们这代人曾走过的没有外语的路!”然后他告知我们,要请外籍教师为我们有针对性地讲授外语,让我们每个人报一下自己所学外语的语种。我听了有些着急,我的外语该怎么办呢?做知青下到牧区10年,我丢光了中学时所学的俄语,上大学后,学校只为我们开设两年英语课,我又实在舍不得丢掉下乡10年间所学的那一点蒙古语。接近散会时,布老师对我说:“你的情况我了解一些,我的意见是,你不要学这个语那个语了,干脆走蒙汉兼通的路吧。”我的心里顿时敞亮了起来。布老师的那一席话对我后来的成长无疑起到了举足轻重的作用,让我至今感念不已。

20世纪90年代,作家出版社和中国作协部分领导来到内蒙古,要为作家出版社出版的蒙古语作家优秀作品译文集做总结,并且筹划下一次译文集的组稿工作。在那次会上,谈到了布老师的作品汉译问题,他回应道:“要翻译出版我的作品,我当然非常高兴,但是我的作品还需要时代和实践的检验,而我们蒙古族流传至今的古代优秀文学作品已经受了历史考验,是文学宝库中的珍品,今后组稿是否该考虑这一部分作品的汉译问题?汉译这一部分作品,比汉译布林贝赫的作品更为重要吧……”布老师的话,使我为之一震。在当时,不少蒙古语作家都想方设法把自己的作品翻译成汉语,甚至不考虑他们的作品质量。布老师在当时的环境中说出那样的话,让我感知到这位诗人、学者的胸怀,触摸到他为民族事业而跳动的脉搏。

1997年,我下决心搞蒙古史诗的翻译,然而在翻译蒙古史诗的过程中产生了不少困惑,走了不少弯路。在苦恼和徘徊之际,我又一次有幸遇到了布林贝赫老师。那是秋季里一个风和日丽的午后,在学校后花园的甬道上。布老师的身体已经不好,他变得更加消瘦,面色有些憔悴,可目光仍是那么深邃。聊起史诗翻译,他说:“你要特别注意翻译的准确性,不能片面追求所谓的可读性而伤害到翻译的准确性,准确还是翻译的生命!”那时,我正为此事而纠结。关于史诗翻译的“信、达、雅”问题,学界至今众说纷纭,有人坚持认为,蒙古史诗的优美是第一位的,美才是翻译成功的要诀;也有人认为,译文要尽可能完整准确地传达出史诗所反映的蒙古族历史文化的内容,当“信”与“雅”发生矛盾,一时难以解决时,应当把“信”放在首位。布老师的意见,再次让我深入思索这一问题。经权衡,我决心要在翻译史诗时恪守这样一个原则:“宁为信欠雅,不为雅失信。”

那次谈话以后,布老师搬离了内大校园。在听到布老师患病时,我赶忙买了一些他平时爱吃的奶制品去看望他。见到我,他很高兴,热情地叫我参观他的书房。整个书房舒适整洁,高大的书柜里排放着各种图书,写字台朴素大气。坐下来聊了没几句,布老师哽咽了,诉说着因身体不适而不能继续他的学术工作的无奈。作为晚辈,我不知该怎么安慰他。我读懂了这位教育前辈、诗界泰斗的情怀,他是那样眷恋不舍,他还有很多想做而来不及做的事情。

转瞬间,巴·布林贝赫老师已离开我们8年了。人们谈起这位了不起的师长、学者、诗人,总是反反复复议论他那些耳熟能详的业绩、驰名学界的著述,而我常常回忆起的,则是关于布老师的点滴“小事”,正是这些“小事”,让我感受到了他崇高的人格魅力和值得我们这些后人学习继承的精神。

(作者:赵文工,系内蒙古大学教授、翻译家)

纪念巴·布林贝赫诞辰90周年座谈会 在呼和浩特举行

本报9月10日讯  (记者  柴思源)日前,由自治区文联主办,自治区作家协会承办的纪念巴·布林贝赫诞辰90周年座谈会在呼和浩特举行。

巴·布林贝赫是我国蒙古族新文学的奠基人之一,在60余年的文学创作、研究和教学生涯中创作了《圆圆的山峰》《生命礼花》等脍炙人口的诗歌和《蒙古诗歌美学论纲》等研究专著。此次座谈会旨在回顾巴·布林贝赫的文学生涯,弘扬和继承巴·布林贝赫的文学精神和学术传统,为内蒙古文学事业的繁荣发展提供宝贵经验和独特启示。

来自全区各地的专家学者、作家和巴·布林贝赫家属、亲友等100余人出席了座谈会。大家从巴·布林贝赫的人生经历、文学创作、学术研究等角度总结了巴·布林贝赫对内蒙古文学的繁荣发展作出的贡献。

自治区文联党组书记张宇说:“巴·布林贝赫是用毕生精力为人民放歌、为祖国歌唱的一代学者型诗人。他深厚的文学成就和崇高的思想品格是我们一笔宝贵的精神财富。纪念是为了更好的前行,希望广大文艺工作者以老一辈文学家、艺术家为榜样,用浓情笔墨创作出更多无愧于时代、人民的文艺精品。”

 

文章出处(来源):   http://szb.northnews.cn/nmgrb/html/2018-09/11/content_9976_51857.htm
分类目录: 会议交流 总浏览:1,673

蒙古族著名诗人巴·布林贝赫塑像落成

图为巴·布林贝赫塑像。(新华网 乌吉斯古楞 摄)

新华网呼和浩特10月15日电 (白玲迪 乌吉斯古楞)14日,纪念巴·布林贝赫诞辰90周年暨蒙古诗学学术研讨会在呼和浩特举行。

开幕式后,内蒙古大学举行了巴·布林贝赫塑像揭幕仪式,以纪念巴·布林贝赫在蒙古学事业发展及在内蒙古大学的人才培养、科学研究和学科建设做出的贡献。

研讨会上,出席会议的专家学者围绕著名诗人巴·布林贝赫的创作理论及诗歌特点方面进行了学术研讨。

巴·布林贝赫(1928-2009),著名诗人,蒙古族,内蒙古巴林右旗人。著作有《你好,春天》《生命的礼花》《巴·布林贝赫诗选》等蒙汉文诗集,学术著作有《心声寻觅者的札记》(诗论)、《蒙古族诗歌美学论纲》、《蒙古英雄史诗的诗学》等。

纪念达木丁苏伦诞辰110周年国际研讨会举行

人民网乌兰巴托9月8日电(记者 霍文)蒙古国科学院主办的纪念Ts.达木丁苏伦诞辰110周年国际研讨会7日在乌兰巴托举行。来自蒙古国、中国、俄罗斯、日本、捷克等国家的专家学者近百人与会。

Ts.达木丁苏伦(1908-1986年)是蒙古国三次国家奖获得者、人民作家、科学院院士,为蒙古语言、文学、文化、教育、新闻等领域的发展做出卓越贡献。

北京大学蒙古国研究中心主任王浩教授,以“达木丁苏伦研究的当代意义”为题在会上发表了学术报告,指出达丁苏伦作为蒙古国人民作家、翻译家、教育家、学者和社会活动家,是蒙古国人文学科的重要开拓者之一,他的学术成就及其学术思想影响深远,至今仍然具有广泛的当代意义。

王浩在报告中说,达木丁苏伦在蒙古文学研究中提出并倡导的“翻译文学本土化”命题及建构的“三个支柱”文学批评理论体系,反映出如何在异质文化交流中保持自身文化的多样性,又避免自身文化的封闭和孤立。在全球化与反全球化对抗已经出现的当下,这种既保障不同民族、国家之间的各种差异,又通过彼此对话协商、和谐并进、共同发展的理念对于当今蒙古国发展具有重要的启发和意义。

王浩认为,2014年中国国家主席习近平在蒙古国议会上发表演讲,就亚洲国家如何处理与邻国关系时提议:“用东方智慧来解决问题,化解矛盾,促进和谐”。达木丁苏伦倡导的“翻译文学本土化”命题正是东方智慧的当代表述,是蒙古文化与其他文化共处的“黄金法则”,与中国传统文化中的重要精神之一——“和而不同”的内涵一致,均是旨在探索和促进人类和谐与共同发展。坚信在中蒙两国未来发展中,双方能够尊崇上述原则,发挥中蒙两国特有的智慧,解决两国交往中遇到的问题,实现共同繁荣与发展的目标。

王浩是我国少有的研究达木丁苏伦的学者,先后用中文、蒙文、英文发表十余篇相关学术论文,其专著《启蒙与建构:达木丁苏伦蒙古文学研究》获得第四届中国外语非通用语优秀成果奖著作类一等奖。2008年王浩获得蒙古国政府颁发的“达木丁苏伦”奖章,是首位获得该奖项的中国学者。

文章出处(来源):   人民网
分类目录: 会议交流 总浏览:2,339