近期论著

内蒙古之最|《江格尔》——蒙古民族史诗发展的顶峰

《江格尔》是十三世纪蒙古族土尔扈特部人民集体口头创作的说唱叙事诗,主要讲述阿鲁宝木巴地方以江格尔为首的12名英雄,同芒奈汗、布和查干等进行抗争,收复许多部落,建立起一个强盛国家的故事。经过历代人民群众尤其是演唱《江格尔》的民间艺人江格尔奇的不断加工、丰富,篇幅逐渐增多,内容逐渐丰富,最后成为一部大型史诗。迄今国内外已经搜集到的共有60多部,长达10万行左右。 如果说英雄史诗是蒙古族远古文学中最重要的民间文学体裁,那么《江格尔》就是这一体裁中篇幅最长、容量最大、艺术表现力最强的代表,它代表了蒙古族英雄史诗的最高成就,从而也代表了蒙古族远古文学的最高成就,成为蒙古族文学发展史上的一个高峰,被中外学者誉为“蒙古民族史诗发展的顶峰”,并与柯尔克孜族传记性史诗《玛纳斯》和藏族民间说唱体长篇英雄史诗《格萨尔》并称为三大英雄史诗。2006年,国务院批准江格尔列入第一批国家级非物质文化遗产名录。 1950年,商务印书馆出版了边垣编写的《洪古尔》一书。1958年,内蒙古人民出版社出版了十三章本旧蒙文的《江格尔》。1983年,人民文学出版社出版《江格尔》(15部)的汉文译本。1993年4月,新疆人民出版社

内蒙古牧区经济社会可持续发展研究

本系列成果是我中心承担的教育部人文社会科学重点研究基地首批重大项目《内蒙古牧区经济社会可持续发展研究》(项目批准号:2001ZDXM850008;结项证书号:05JJD0086)的最终成果,由我中心专职研究员恩和教授主持完成。2011年,内蒙古大学出版社以我中心学术著作系列(TOMUS26)出版发行。       该丛书是教育部人文社会科学重点研究基地首批民族学重大项目之一——《内蒙古牧区经济社会可持续发展研究》的最终成果,由4本专著组成。 一、项目组的分工 本项目由民族学、经济学、人口学、文化学、社会学、草原生态学、数学等学科的专家、学者与党政部门富有实际工作经验的人员通力合作的跨学科研究。 项目主持人恩和、额尔敦扎布负责完成了课题框架设计和项目论证报告。项目分四个子课题实施。 子课题1——《内蒙古草原畜牧业可持续发展研究》,由额尔敦布和研究员主持;子课题2——《草原牧区生态环境安全与资源优化配置研究》,由刘钟龄教授主持;子课题3——由那顺巴依尔教授主持;子课题4——《内蒙古牧区经济社会文化协调发展研究》,由额尔敦扎布教授主持。 二、成果的主要内容、特色
Category: 经济 总浏览:118

西部开发中的区域经济发展模式调研报告

额尔敦扎布  沈斌华 调研时间:1999年6月——2001年10月 调研地点:鄂尔多斯市准格尔旗、东胜区、鄂托克旗、鄂托克前旗、乌审旗、杭锦旗、伊金霍洛旗、达拉特旗。 调研对象:企业、农村、牧区、开发中的项目;待开发项目;生态建设项目;退耕还草、围封转移等项目。 咨询对象:市有关机关、旗区有关机构、理论工作者、农牧民、企业管理者。 成果及反响:2002年10月出版专著一本《鄂尔多斯模式研究》;2002年12月12日中央电视台12频道(此前是内蒙古电视台)曾报道过我们对该模式的理论概括。 从20世纪90年代初开始,鄂尔多斯市经济呈现出超常规发展的态势。在内蒙古自治区12个盟市中,它悄然崛起,一跃成为全区经济发展最强劲、最活跃的地方。 鄂尔多斯市,即原来的伊克昭盟,位于内蒙古西南部,为黄河“几”字形大湾所环抱,一代天骄成吉思汗的陵寝安于此地。它是一块“大地方,穷地方,好地方”。“大地方”系指其地域辽阔,总面积8.7万平方公里,东西跨距约400公里,南北跨距约340公里,现有人口140万,其中蒙古族16万。“穷地方”指的是生态环境恶劣,风大沙多,干旱少雨,经济基础薄弱,属于典型的“老、少、边
Category: 经济 总浏览:118

代表蒙古族远古文学的最高成就——《江格尔》

《江格尔》是13世纪蒙古族土尔扈特部群众集体口头创作的说唱叙事诗,主要讲述阿鲁宝木巴地方以江格尔为首的12名英雄,同芒奈汗、布和查干等进行抗争,收复部落,建立起强盛国家的故事。经过民间艺人不断加工、丰富,篇幅逐渐增多,内容逐渐丰富,最后成为一部大型史诗。国内外已经搜集到的共有60多部,长达10万行左右。 简介 如果说英雄史诗是蒙古族远古文学中最重要的民间文学体裁,那么《江格尔》就是这一体裁中篇幅最长、容量最大、艺术表现力最强的代表,它代表了蒙古族英雄史诗的最高成就,从而也代表了蒙古族远古文学的最高成就,成为蒙古族文学发展史上的一个高峰,被中外学者誉为“蒙古民族史诗发展的顶峰”,并与柯尔克孜族传记性史诗《玛纳斯》和藏族民间说唱体长篇英雄史诗《格萨尔》并称为三大英雄史诗。2006年,国务院批准江格尔列入第一批国家级非物质文化遗产名录。 1950年,商务印书馆出版了边垣编写的《洪古尔》一书。1958年,内蒙古人民出版社出版了十三章本蒙古文的《江格尔》。1983年,人民文学出版社出版《江格尔》(15部)的汉文译本。1993年4月,新疆人民出版社出版了黑勒、丁师浩翻译的《江格尔》第一册第二册,全

赵文工:“执着地追求汉译蒙古族中篇史诗”

开栏的话 “在平凡处坚守,在尽头处超越”——人民网聚焦内蒙古自治区成立70周年特别报道“坚守”于今日起推出。70载奔腾向前、70载波澜壮阔,素有蒙古马精神的全区各族草原儿女,守望相助、团结奋斗、一往无前,共同绘就了祖国北疆这道亮丽的风景线。 “他们有风骨,他们是脊梁”。站在新的起点上,我们将视角对准各行各业的突出贡献者,他们执着坚守、爱岗敬业,他们默默奉献、淡泊名利。让我们走近他们,讲述“坚守者”那些平凡又伟大的人生故事。 为了能够专心翻译一部书,他拔掉电话线、关掉手机,躲进书房——一杯浓茶、一支香烟,堆砌的高高一摞翻译稿和资料,一位微胖的老学者伏案疾书。这就是内蒙古大学教授赵文工的工作日常。 “能够静得下心来,坐得冷板凳”。几十年如一日,一位汉族学者、一位蒙古语门外汉,凭着对民族语文翻译事业的执着热爱与学习,翻译出版了多部珍贵的蒙古族史诗。其翻译作品曾获得国家“五个一”工程奖、内蒙古文学创作索伦嘎奖,赵文工本人也一举斩获“中国翻译家奖”的殊荣。 “这根本就是个奇迹”,有同行这样感叹。赵文工笑笑说,我并是一个聪明的人,如果说取得了一些成绩,那就归功于坚持吧:“那种近乎于偏执地坚持,以及

【内蒙古之最】世界现存最完好的蒙古文天象资料

呼和浩特市五塔寺“金刚座舍利塔”后照壁上的蒙古文石刻天文图,是现存的世界上最完好的用蒙古文标注的天象资料。 这幅蒙古文天文图以8块汉白玉拼砌而成,直径达44厘米,内规圆径18.3厘米,赤道直径51.4厘米,黄道直径达73至76厘米;以北极为圆心,放射出28根经线,在上面标示出了28宿星座,并作出了5个同心圆分别表示北极圈、南极圈、夏至圈、冬至圈和赤道圈,此外,还标注了12宫12生肖和24节气。图的下侧刻有长方形图例、标星等,是现存于世唯一用蒙古文标注的古代星图,具有很高的科学价值,是研究中国古代天文的重要实物资料。是我国各族人民长期以来文化交流、相互合作、共同发展的一个极好例证,也反映了我国光辉灿烂的古代文化,是一件极为珍贵和难得的天文文物。

内蒙古大学蒙古文数字图书馆简介

内蒙古大学图书馆是教育部高等学校图书情报工作指导委员会的委员馆、内蒙古高校图书情报工作委员会主任委员馆,是教育部中国高等教育文献保障系统(China Academic Library & Information System,简称CALIS)联合目录项目的B级成员馆、CALIS全国15个地区中心之一,CALIS内蒙古自治区文献信息服务中心和CALIS西部地区培训中心,建有自治区唯一的教育部科技查新工作站和教育部民族学科蒙古学文献信息中心和自治区高校外文文献信息中心。是中国高校机构知识库联盟(CHAIR)16个发起单位之一。学校档案馆是全区高校中唯一的档案工作一级单位。 学校一贯重视蒙古学信息资源建设,在“211工程”、中西部综合实力提升计划, “一省一校”等重大建设项目中,都列入了重点建设项目。为了更好地开发利用内蒙古大学图书馆馆藏蒙古文文献,加快蒙古文文献的数字化进程,图书馆大力加强了蒙古文数字图书馆的建设,开发研制了蒙古文文献管理系统、蒙古文文献资源数字共享平台、蒙古学信息服务平台、馆藏现代蒙古文图书全文数据库、馆藏蒙古文古籍及大藏经全文数据库、馆藏欧洲国家蒙古文古籍缩微品

蒙古族四季游牧及走敖特尔习俗

牧业经济是蒙古族最基本的生产方式,根据家畜的不同特征和季节的变化,形成了独特的放牧习俗,即四季游牧。即牧民根据季节、气候、草场、牲畜及人的情况,在草原上有规律地移动的生产生活方式,这是适合自然环境的生产、生活习俗。这种逐水草而游牧的方式,一可增加牲畜的膘情,增强抵御自然灾害的能力,二可轮歇草场、保护草场。蒙古人把牧场分为春夏秋冬四季草场,即春营地、夏营地、秋营地、冬营地。在正常情况一年之中游牧四地。 四季游牧营地的选择 各个季节的气候和牲畜的膘情不同,选择春、夏、秋、冬营地的条件也各不相同。春季对牲畜是最为严酷的季节,经过了寒冷、枯草、多雪的冬季,牲畜膘情大为下降,抵抗能力减弱。因此,春营地要选择可以避免风雪灾害的草场,以利达到保膘保畜的目的。夏天为了增加牲畜的肉膘,要选择山阴、山丘、山间平川的细嫩草场,同时要注意有山顶、山丘可乘凉。秋季是为了增加牲畜的油膘,要选择草质好、凉爽的草场,以增强牲畜的耐寒能力。冬营地主要是为了保护牲畜安全度过严寒而漫长的冬季,要选择山阳地带,要特别注意牲畜的卧地。俗话说“三分饮食,七分卧地”,说明冬天保膘的重要环节是卧地。 在四季游牧的过程中,选择草场要根

蒙古文的书法艺术

公元1204年,成吉思汗聘请奈曼部落的文人为其子弟和臣僚们教授回纥式蒙古文字,从此蒙古族开始有了统一的文字历史。蒙古族在借用回纥字母拼写蒙古文的过程中,经过不断改进和完善,形成了属于自己的回纥式蒙古文字,距今已有800多年的历史。 世界上唯一将古老文字作为艺术的是中国,这门艺术叫书法,成为中国十大国粹之一。蒙古文书法与历史悠久的汉文书法相比,尚属一门年轻的艺术。然而它从诞生时起,就形成了使用软笔(毛笔)、硬笔(竹笔、羽翎、骨签)书写的蒙古文书法艺术。这一点,足以从成吉思汗时代到元、明、清及中华民国历代流传下来的《成吉思汗石书》《释迦院碑记》《甘珠尔经》等手抄品、木板或石刻印刷品、碑刻、印鉴、牌匾等文化遗产和历史遗迹中得到充分印证。蒙古文字是世界上独一无二的伟大创举,是一种竖式拼音结构的象形文字,犹如蒙古人骑马行走一般,不仅字母骑字母才能组成字词的竖式结构、字形修长、线条均匀、千姿百态、变化莫测、充满律动,而且线条收放合度,形态自如,形成和谐统一的整体,宛如精美的图案画。在世界上众多民族和国家的拼音文字中,唯独蒙古民族的传统文字具备了产生书法艺术的特殊天赋条件,其独特的象形结构,经过艺术

《章嘉若必多吉传酬愿如意经》(蒙古文)

章嘉活佛是清代内蒙古地区藏传佛教格鲁派之最大转世活佛,与达赖、班禅、哲布尊丹巴并称为清朝藏传佛教四大活佛系统。章嘉活佛系统原来是青海互助佑宁寺五大活佛系统之一,自清康熙二十六年(1687)受到康熙皇帝之嘉奖后,与清朝中央政府建立密切关系。1693年, 康熙皇帝召二世章嘉•阿旺罗桑却丹进京, 任命他为扎萨克达喇嘛, 从此, 章嘉活佛系统正式登上了清朝的政治舞台。尤其是康熙四十四年(1705年)二世章嘉活佛被封为“灌顶普善广慈大国师”以后,历代章嘉活佛作为国师,紧紧依附于清朝,忠实地执行清朝中央政府的各项决策,在加强清中央政府与蒙藏地区的联系方面,发挥了极为重要的作用。与此同时,作为清代藏传佛教的著名高僧,历代章嘉活佛在雪域高原、蒙古草原以及京师、五台山等地讲经说法,弘扬佛教,得到广大民众的尊敬和爱戴,对佛教文化的交流以及蒙古、藏、满、汉多民族间的文化交流做出了积极贡献。 《清实录》《清会典》《卫藏通志》《啸亭杂录》《圣武记》《东华续录》《清凉山志》《京师坊巷志》等清代的汉文正史中,有很多关于章嘉活佛系统的记载和评介。除此之外,藏文史料,例如松巴·益希班觉《松巴佛教史》、智观巴·贡却乎丹巴