文章分类: 信息处理

内蒙古大学计算机学院研发出一款高效的蒙古文校正系统

             近日,我校计算机学院蒙古文信息处理技术实验室的飞龙副教授带领实验室的路敏(博士生,导师为高光来教授)和王勇(硕士生,导师为高光来教授)等学生研发了一款高效的蒙古文自动校正系统,该系统可以校正蒙古文的形同内码错误,解决多音字、格后缀使用错误等问题,并且能够对外形错误的错别字进行标记和提示,校正准确率达到了97%以上,可以满足应用要求。该系统的诞生可以有效地解决目前使用蒙古文国家标准编码当中存在的大量形同内码错误、后缀使用错误等问题,对进一步规范和正确使用蒙古文国家标准编码具有重要的意义。 蒙古文自动校正系统的界面截图     目前,该系统已申请了软件著作权,软件著作权名称为“蒙古文自动校正系统V1.0”,登记号为:2016SR201584,开发人为:飞龙、路敏、高光来。系统对外开放,用户可以免费使用,使用网址为:http://mc.mglip.com:8080/。此外,实验室在云平台上搭建了蒙古文校对系统的web服务,为软件开发者在蒙古文其他应用系统中的调用提供了方便。 软件著作权证书  
文章出处(来源):   文字:计算机学院 摄影:计算机学院
分类目录: 信息处理 总浏览:2,106

Chimee 2.1 – 在安卓系统上用蒙古文发微信

请点击这里下载: Chimee 2.1 – 在安卓系统上用蒙古文发微信 http://www.studymongolian.net/apps/chimee/zh/?from=timeline&isappinstalled=0
文章出处(来源):   http://www.studymongolian.net/apps/chimee/zh/?from=timeline&isappinstalled=0
分类目录: 信息处理 总浏览:1,007

呼和浩特投2000万建蒙古语文信息平台

在22日召开的呼和浩特民族工作情况新闻发布会上记者获悉,“十二五”期间呼和浩特投2000万建蒙古语言文字信息平台,巩固蒙古语言文字地位。 蒙古语属阿尔泰语系蒙古语族,主要使用者是蒙古族,主要地区分布在中国的蒙古族聚居区(内蒙古、新疆、青海、辽宁等八省区,其中内蒙古人数最多)、蒙古国和俄罗斯联邦共和国等地。在内蒙古地区,大多数蒙古族一直沿用竖排体的传统蒙古文,但目前不少生长于农村或城市的蒙古族年轻人已不能使用蒙古语交流。 作为“全国民族团结进步模范城”的呼和浩特,在开展民族工作中积累了大量经验,对培养使用少数民族干部、弘扬少数民族传统文化、促进少数民族群经济发展、推进少数民族教育事业进步等方面取得了显著成效。 而在“十二五”期间,呼和浩特市政府及社会各界共同努力建设蒙科立蒙古语言文字信息化公共技术服务创新平台。 该平台通过蒙古语言文字的信息化、数字化、网络化建设与应用,最终出现在蒙古族群众的电脑上、手机端,从而进一步巩固蒙古语言文字的政治地位、经济地位、文化地位,做到蒙古语言保护、传承和创新发展。
文章出处(来源):   http://nmg.northnews.cn/2016/0322/2133888.shtml
分类目录: 信息处理 总浏览:796

内蒙古:构建蒙古语言文字信息化“云时代”

主持人语:随着移动互联网和新媒体的迅猛发展,使用蒙古语言文字在移动互联网上交流沟通,已经成为广大蒙古族群众的迫切要求。 2012年,自治区政府出台了《关于加快推进蒙古语言文字信息化建设的意见》,提出了各级入民政府蒙古语言文字信息化管理和基本公共服务水平大幅提高、蒙古语言文字信息资源得到广泛的开发应用、蒙古语言文字信息化建设成果惠及各族群众的发展目标。 2013年,自治区财政投入专项资金3000万元,实施蒙古语言文字信息化专项扶持项目,大力促进蒙古语言文字信息化基础研究、技术研发、资源建设、推广应用等各领域的发展。 现在,蒙古语文手机短信发送、蒙古语言文字多媒体信息浏览、自主下载安装蒙古语移动互联网应用软件等服务已经在蒙古族群众聚居地区得到应用和推广,蒙古语综合信息云服务平台正在抓紧建设,蒙古语言文字信息化建设走上了发展的快车道。 主持人:记者苏永生 嘉宾:自治区民族事务委员会主任特古斯 内蒙古大学教授那顺乌日图 中国蒙古语新闻网总编辑白春 中国电信内蒙古分公司副总工程师巴特尔 锡林郭勒盟牧民巴图苏和达布海 为城乡基本公共服务均等化提速 对话自治区民族事务委员会主任特古斯 记者:推进蒙古
文章出处(来源):   内蒙古新闻网-《内蒙古日报》
分类目录: 信息处理 总浏览:706

内蒙古特色文献保护与收藏逐步实现“数字化”

    新华网内蒙古频道1月21日电(记者武依然 姜雪兰)内蒙古图书馆作为首批公布的全国51个古籍重点保护单位之一,承担着保护古代文化典籍的重要任务。目前,内蒙古图书馆已经开始对特色古籍及蒙文书籍采取数字化保护措施,通过数字技术加强对特色文献的保护与收藏。   馆藏的大量珍贵古籍年代久远,由于历史、环境等原因,部分古籍面临损毁的危险。2012年,内蒙古自治区人民政府向图书馆拨款900万元,用于解决馆内藏书数量少及古籍保护经费不足等问题。   为加快图书馆的数字化进程,内蒙古图书馆古籍部工作人员采用复制、缩微、电子数字化三种途径,将古籍文献以纸质复印图书、图片、电子书三种形式保存起来,建立电子资料数据库,一方面给珍贵古籍保留电子资料以延长保存时间,另一方面方便读者通过网上查阅的方式阅读馆内独家珍藏的古籍文献。   内蒙古图书馆网络部副主任何砺砻表示,预计将于明年建立起第一个文献资料数据库供读者阅览。据馆长李晓秋介绍,此次特色文献数字化保护工作是现代化图书馆建设进程中的一部分,并将为实现图书馆标准化、智能化、网络化、数字化改造起到重要作用。   内蒙古图书馆现馆藏图书共

自治区出台加快推进蒙古语言文字信息化建设意见

[提要]  记者从自治区民委了解到,自治区政府近日出台了《关于加快推进蒙古语言文字信息化建设的意见》(以下简称《意见》)。《意见》从制定规划、技术保障、研发保护、资源整合、推广应用、人才建设6个方面,确定了加快推进蒙古语言文字信息化建设的工作重点,从组织领导、统筹协调、增加投入、政策支持、监督检查5个方面确定了保障措施。    记者从自治区民委了解到,自治区政府近日出台了《关于加快推进蒙古语言文字信息化建设的意见》(以下简称《意见》)。   《意见》从制定规划、技术保障、研发保护、资源整合、推广应用、人才建设6个方面,确定了加快推进蒙古语言文字信息化建设的工作重点,从组织领导、统筹协调、增加投入、政策支持、监督检查5个方面确定了保障措施。   《意见》确定了加快蒙古语言文字信息化建设的发展目标:到2015年,建立健全推进蒙古语言文字信息化建设的政策规划体系、技术标准体系、研究开发体系、建设项目体系、监管评价体系和咨询服务体系,形成较为完备的蒙古语言文字信息化人才培养、研究开发和推广应用机制。到2020年,各级人民政府蒙古语言文字信息化管理和基本公共服务水平大幅提高,

蒙古语言文字信息化势在必行

蒙古语言文字信息化势在必行 胡 德 额尔敦其其格 蒙古语言文字作为一种文化,一种文明,是在特定的地理环境和文明进步的历史长河中,由蒙古族前辈们世世代代艰苦努力,在漫长的社会生活实践中铸造和锤炼出来的民族语言文字。蒙古语言文字具有一切语言文字所有的属性特征,成为蒙古民族及民族地区人们生产生活最重要的工具。同时,它作为一种社会人类文明现象随着社会的产生而产生,随着社会的发展而发展。信息技术的发展,语言文字的信息化,也给蒙古语言文字带来了新的发展机遇和严峻挑战,我们有责任有义务在新的历史条件下抓住机遇与时俱进,把蒙古语言文字这一人类宝贵的遗产,作为一种财富、一种资源、一种工具,赋予其新的时代特征、内涵和生命力,不断发扬光大传承发展。 一、蒙古语言文字使用人口的分布及其演进 当今世界上蒙古族人口约有1000万人,主要分布在中国、蒙古、俄罗斯等国家。其中中国有581.37万人(据2000年第五次全国人口普查统计数字),蒙古国喀尔喀蒙古人及其他蒙古部族有280万人,俄罗斯联邦布里雅特蒙古人有23.95万人、卡尔梅克蒙古人有16.7万人。此外,阿富汗、哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦、阿曼、土库曼斯坦、日本

“蒙古语语料库建设工程”在内蒙古全面启动

“蒙古语语料库建设工程”在内蒙古全面启动 新华网内蒙古频道1月18日电(记者勿日汗)日前,内蒙古自治区副主席罗啸天称,以保护蒙古语,抢救达斡尔、鄂温克、鄂伦春三个少数民族语言为目的的“蒙古语语料库建设工程”已全面启动。 由内蒙古社会科学院牵头的“蒙古语语料库建设工程”,将通过20年的努力,利用现代电子技术和多媒体设备,建设一个2亿词级的网络化、数字化、多媒体化多语种综合性语料库。 “我们将在国内外搜集大量真实的蒙古语口语语料、规范的书面语语料和限量收集不同年代的蒙古文文献语料,建成比较全面的蒙古语语料库。”参加蒙古语收集工作的内蒙古社会科学院研究员巴特尔说。 生活在我国东北部的达斡尔族、鄂温克族、鄂伦春族,人口在10万人以下,属于中国人口较少民族。由于没有自己民族的文字,这些民族的年轻人中会讲本民族语言的人越来越少。为了抢救这批濒危语言,“蒙古语语料库建设工程”重点搜集典型的达斡尔语和鄂温克语语料,拉网式搜集珍贵的鄂伦春语语料,对这些语言进行保存和研究。(完) 德力格尔语言培训学校英语、蒙古语、日语班招生和开课通知 (2007年上学期) 德力格尔语言培训学校成立

面向机器翻译的蒙古语生成

面向机器翻译的蒙古语生成 乌日图(内蒙古大学) 刘群(中科院计算所) 巴达玛敖德斯尔(内蒙古大学) 摘要:蒙古语作为目标语言,在机器翻译中除了需要词语的转换以外,更重要的是生成出符合蒙古语语法的词语和语句.蒙古语属黏着性语言,其构词,构形都是通过在词干后缀接不同的词尾而实现,而且可以层层缀接,层层派生.其中蒙古语的构形词尾更是变化多端,错综复杂.譬如,蒙古语中的一个动词可以有850多种变化形式,在机器翻译中如何正确地选择和生成这些形式,是蒙古语机器翻译的关键所在.本文主要从蒙古语作为目标语的角度探讨了蒙古语语法形态的生成策略和技术. 关键词:汉蒙机器翻译 翻译系统 蒙古语 生成 mongolian generation in machine translationnasun-urtu (ineer mongolia university email:mgnasun@imu.edu.cn)liuqun (institute of computing technology chinese academy of sciences )badmaodsar (ineer mongolia uni