文章分类: 其他

内蒙古推出《蒙古族民族史话》系列重点图书出版项目

新华社呼和浩特3月16日电(记者哈丽娜)记者从内蒙古自治区新闻出版广电局获悉,为了进一步抢救、保护蒙古族历史文化,内蒙古将推出《蒙古族民族史话》《内蒙古自治区史话》等一批重点出版项目,对蒙古族丰富、厚重的历史文化开展收集和系统整理。 据了解,“十三五”期间,内蒙古将进一步抓好蒙古族文化优秀作品原创出版、蒙古族文化古籍整理和蒙汉文精品图书出版工作,推出《蒙古族民族史话》《内蒙古自治区史话》等一批重点出版项目,抢救、保护面临失传、灭亡的蒙古族文化精华。 近年来,内蒙古自治区曾组织实施了《蒙古族历史文化精品文库》《内蒙古历史文化丛书》等精品出版工程,推动了蒙古族民族优秀文化作品的保护。其中,《蒙古族历史文化精品文库》拟出版图书300种,书籍题材多样,内容涵盖蒙古族思想史、蒙古族民间艺术等,已出版发行第一批文库图书共8种。 内蒙古自治区新闻出版广电局分别与内蒙古大学、内蒙古师范大学建立了内蒙古蒙汉互译新闻出版人才培养基地和基里尔蒙古文新闻出版人才基地。通过举办“蒙古文互译专业人才培训班”,建立在校生蒙汉文互译专业人才库,培养一批蒙汉文互译新闻出版人才。 此外,内蒙古加快优秀蒙古文图书“走出去”

蒙古族特色装饰工程 专业委员会成立

◇全媒体记者 张杨 本报讯 4月13日,呼和浩特市室内装饰协会召开理事会,宣布成立专业委员会。该委员会的成立,意味着内蒙古自治区有了首家在室内装饰行业提供蒙古族及其他北方少数民族特色设计专业指导的机构。 蒙古族装饰纹样是蒙古族物质与非物质文化遗产的重要组成部分,是蒙古民族厚重历史沉淀下来的文化艺术瑰宝,目前整理出来的有600多种,越来越广泛地应用于民族风格的建筑与室内装饰中,市场需求不断增强,但是掌握这些民族文化知识的设计师却严重缺乏。 呼和浩特市室内装饰协会吴振兵会长表示,此次由蒙元文化学者、蒙古族元素室内装饰专家、资深民族装饰设计师等组成专业委员会,旨在为业内提供专业意见,为年轻的本土设计师提供相关培训、个案指导等服务,为蒙古族及其他北方少数民族文化的传承和保护尽力。 当天,呼和浩特市室内装饰协会主办的“呼和浩特2017室内设计作品展”征展也正式启动,将通过展示、交流、学习、宣传、评奖等一系列活动,达到促进提高呼和浩特室内装饰行业设计水平和引导设计消费潮流的目的。

从梅力更召取经:内蒙古大学荣获梅力更召赠书

  从梅力更召取经:内蒙古大学荣获梅力更召赠书2015年10月,在人民大学举办的蒙古文《大藏经》赠送仪式上,梅力更召第六世乔尔吉活佛孟克巴图向内蒙古大学捐赠了《梅力更召蒙古文通经集成》(含《梅力更葛根全文集》)一套。 清代蒙古文重要宗教典籍《梅力更葛根全文集》自1868年英国人从外蒙古购得后,这笔宝贵的文化遗产便一直流落海外。通过包头市相关单位、梅力更召第九世乔尔吉活佛孟克巴图、英国剑桥大学罕弗莱教授等多方努力,流失海外的《梅力更葛根全文集》(影印本)终于2009年8月得以回归。《梅力更葛根全集》影印本的回归,为继承传播和发扬蒙古族佛教文化遗产奠定基础,丰富了内蒙古大学图书馆文献典藏,为国内外专家学者研究学习提供了十分珍贵的佛学和蒙古学文献。 《梅力更召蒙古文通经集成》中汇入的《梅力更葛根全文集》由梅力更召三世活佛罗布桑丹碧扎拉森所著,它使蒙语诵经自成体系,已留传两百多年,是蒙古族宗教活动的重要文献资料,在国内外具有较高的影响,对于国内外专家学者研究蒙古史和宗教活动具有重要的作用,对传承和发扬宗教文化具有积极的现实意义。 内蒙古大学图书馆完成内部装修后,于2017年3月10日

内蒙古推出《蒙古族民族史话》系列重点图书出版项目

新华社呼和浩特3月16日电(记者哈丽娜)记者从内蒙古自治区新闻出版广电局获悉,为了进一步抢救、保护蒙古族历史文化,内蒙古将推出《蒙古族民族史话》《内蒙古自治区史话》等一批重点出版项目,对蒙古族丰富、厚重的历史文化开展收集和系统整理。 据了解,“十三五”期间,内蒙古将进一步抓好蒙古族文化优秀作品原创出版、蒙古族文化古籍整理和蒙汉文精品图书出版工作,推出《蒙古族民族史话》《内蒙古自治区史话》等一批重点出版项目,抢救、保护面临失传、灭亡的蒙古族文化精华。 近年来,内蒙古自治区曾组织实施了《蒙古族历史文化精品文库》《内蒙古历史文化丛书》等精品出版工程,推动了蒙古族民族优秀文化作品的保护。其中,《蒙古族历史文化精品文库》拟出版图书300种,书籍题材多样,内容涵盖蒙古族思想史、蒙古族民间艺术等,已出版发行第一批文库图书共8种。 内蒙古自治区新闻出版广电局分别与内蒙古大学、内蒙古师范大学建立了内蒙古蒙汉互译新闻出版人才培养基地和基里尔蒙古文新闻出版人才基地。通过举办“蒙古文互译专业人才培训班”,建立在校生蒙汉文互译专业人才库,培养一批蒙汉文互译新闻出版人才。 此外,内蒙古加快优秀蒙古文图书“走出去”
文章出处(来源):  
分类目录: 其他 总浏览:139

自治区制定出台蒙古语言文字工作“十三五”规划

《规划》提出8个方面的重点任务,主要包括:加强蒙古语言文字的学习和教育工作,加强蒙古语言文字的应用和服务工作,加强蒙古语言文字规范化、标准化建设,加强蒙古语言文字信息化建设,促进蒙古语言文字的保护和传承,加强蒙古语言文字科研和调研工作,加强蒙古语言文字工作协作交流,加快推进蒙古语言文字工作法制建设。 《规划》提出5项重点工程。一是实施“草原书香工程”,鼓励出版具有重要价值和现实意义的优秀蒙古文图书,鼓励社会力量兴办公共图书馆或提供公益性阅读服务。二是实施蒙古语言文字规范化工程,加强蒙古语名词术语审定统一工作、蒙古语标准音推广普及工作、蒙古文正字法规范使用工作和规范标准建设,开展蒙古语言文字达标评估工作。三是实施蒙古语言文化工程,组织举办演讲、书法等各种语言文化活动,加强蒙古语言文化的数字化保护和传承。四是实施蒙古语言文字科研工程,建立蒙古语言文字科学研究基地。加强蒙古语言文字专家队伍建设。五是实施蒙古语言文字管理提升工程,加强蒙古语言文字社会化管理,建立和完善全区蒙古语言文字工作“政府主导、民委统筹、部门支持、社会参与”的管理体制。建立健全蒙古语言文字工作议事机制。实施“互联网+管理服
文章出处(来源):   http://www.wulanchabu.gov.cn/information/wlcbzfw11381/msg2795456909438.html
分类目录: 其他 文化娱乐 社会经济 总浏览:780

自治区民委组织召开蒙古语言文字数字资源建设与共享工程项目第三次协调推进会

近日,自治区民委组织召开蒙古语言文字数字资源建设与共享工程项目第三次协调推进会,研究部署项目实施工作。自治区民委副主任萨楚日勒图参加会议并讲话。蒙古语言文字数字资源建设与共享工程中标单位、工程监理单位、资源统筹及系统集成单位项目负责人参加会议。 会议指出,蒙古语言文字数字资源建设与共享工程是自治区70周年献礼工程。各单位要高度重视,加强领导,继续按照统筹规划、整合资源的原则,制定完善项目管理制度、工作计划表、进度表,突出技术、团结协作、形成合力,认真推进项目实施工作,确保项目保质保量如期完成。参会中标单位、工程监理单位、资源统筹及系统集成单位分别介绍项目实施进度情况,就有关具体问题进行沟通对接。

《蒙古马鞍具 术语》等5项内蒙古地方标准通过审定

为追溯和保护蒙古族传统鞍马文化提供依据   本报讯 (王秋霞 记者李 艳)近日,由内蒙古自治区标准化院申报的《蒙古马鞍具 术语》《蒙古马鞍具多伦马鞍》《蒙古马鞍具 苏尼特马鞍》《蒙古马鞍具 科尔沁马鞍》《蒙古马鞍具 鄂尔多斯马鞍》5项自治区地方标准顺利通过审定。《蒙古马鞍具 术语》等5项地方标准为追溯和保护蒙古族传统鞍马文化提供了依据,有利于促进内蒙古自治区民族工艺品生产制作的有效管理和质量水平的提升,是对我国整体民族工艺品制作技艺标准体系建设的补充和完善。 据了解,审定会评审组由内蒙古民俗文化研究基地、内蒙古农业大学材料科学与艺术设计学院、呼和浩特市工艺美术行业协会、蒙和轩、博阁民俗店等单位的多名专家组成。经过专家讨论,一致认为:《蒙古马鞍具 术语》等5项地方标准为自治区规范蒙古族马鞍具的设计、生产、科研、教学等相关领域提供了科学依据,实用性和可操作性较强,符合国家标准化要求和保护非物质文化遗产要求。 内蒙古自治区标准化院联合自治区相关专家共同组成地方标准起草小组,承担标准编写任务。历时近两年,标准起草小组全体人员通过深入搜集、整理蒙古族马鞍具的相关文字、术语和定义,对文字、音像资料
文章出处(来源):   《中国质量报》
分类目录: 其他 文化娱乐 总浏览:479

《中国蒙古学文库》新添60部专著

记者从《中国蒙古学文库》编委会获悉,《中国蒙古学文库》自2010年6月启动续版百部书工作以来,已累计出版发行各类专著60部,展示了中国蒙古学最新研究成果。 据悉,这60本著作中,蒙古文35本、汉文25本,语言、文学、历史类占绝大多数,总字数达1992万字。 《文库》编委会常务总编辑格·孟和介绍,续版书中特别注重兄弟民族间文化交流的历史经验和宝贵成果。《蒙汉历史接触与蒙古族语言文字变迁研究》《蒙古族古代汉文文论研究》《蒙古族藏文文论体系研究》等著作,为当前民族关系中文化交流方面提供了有益经验。 《中国蒙古学文库》是一套比较全面系统地记述和反映蒙古族社会历史文化的系列丛书。自1997年出版第一部著作以来,该丛书20年来累计出版各类蒙古学专著160部,在国际蒙古学界产生了深远影响。(刘江)
文章出处(来源):  
分类目录: 其他 总浏览:5,323

蒙古文客户端《呼陆客》正式上线

由内蒙古日报社自主研发的综合性蒙古文客户端《呼陆客》,12月30日在呼和浩特正式上线。   “呼陆客”是蒙古语,意为“骏马”。《呼陆客》蒙古文客户端是内蒙古日报社媒体融合发展重点项目推出的蒙古文移动新产品,多项技术填补国内空白。 《呼陆客》蒙古文客户端将依托《内蒙古日报》(蒙古文版)和内蒙古日报社蒙古文融媒体的资源,为广大用户提供优质的新闻信息服务。 据介绍,《呼陆客》蒙古文客户端设新闻、政务、联盟、个人中心等四大模块。(宝乐日其其格)

蒙汉文并用让呼和浩特文化更具魅力

每年的旅游旺季,呼和浩特市玉泉区的大召旅游区都会吸引来自天南海北的大量游客前来参观游览,在这里不仅可以充分体验和感受呼和浩特几百年的历史风貌,更可以看到很多蒙古族的特色文化,除了蒙古族的服饰、工艺品之外,用蒙古文和汉文共同书写的各式牌匾更透着浓浓的民族文化味道,向人们展示着呼和浩特地区特有的民族文化特色。 呼和浩特白塔机场内的各类指示牌用蒙汉文双语标识 社会市面蒙汉两种文字并用工作,是蒙古语文工作的重要组成部分,是深入贯彻党的民族平等、语言平等政策的具体体现,关系到民族团结、社会和谐、经济社会发展,在全面建成小康社会中具有重要地位和作用。 玉泉区大召烧麦一条街上统一的蒙汉文双语牌匾 近年来,呼和浩特市通过突出打造具有蒙古文化元素的成吉思汗蒙元文化一条街、伊斯兰风情通道街,大召宗教文化块区、大盛魁和塞上老街历史文化街区,成功打造了市区“四横四纵”蒙汉文牌匾示范街,所带来的良好效果为其它街道牌匾制作提供了参考样板,以点带面,充分展现了首府魅力和城市文化。 不仅是在城市,在呼和浩特的各旗县区蒙汉文并用工作开展的也有声有色。 道路指示牌上的蒙汉文双语标识 位于大青山南麓的托克托县居住着蒙古族、